Синхронный перевод особенно часто используют на крупных конференциях, различных семинарах и симпозиумах, когда переводчик выполняет свою работу одновременно с оратором. Особой популярностью пользуется синхронный перевод на английский.
Услуги устного перевода, которые предлагают переводчики-синхронисты, существенно отличаются от перевода последовательного. Синхронный перевод не предполагает пауз, он очень динамичен, очень трудоемок и очень ответственен. Конечно, синхронный перевод подразумевает предварительное ознакомление с речью оратора, но это не исключает использования выступающим незапланированных фраз. И если переводчик, осуществляющий синхронный технический перевод, столкнется с незнакомым термином, реагировать он вынужден немедленно.
Переводчики нашего бюро переводов достойны звания отличных синхронистов и всегда смогут осуществить синхронный перевод на английский или другой язык высокопрофессионально и ответственно.
Бюро переводов «МегаТекст»
Казахстан, 050009, г. Алматы, пр. Аль-Фараби, 15, уг. ул. Желтоксан, Бизнес-центр «Нурлы Тау», корпус 4В, 16 этаж, офис 1606, +7 (727) 311-53-46, +7 (727) 311-53-47
| Письменный перевод | Устный перевод | Нотариально заверенный перевод | Апостиль и легализация | Нотариальные услуги | Юридические услуги | Статьи |