Игра Начинаем игру
в «Пере-считалку»

Статьи

6 февраля
Как правильно заказать перевод текста в Алматы

Если вам потребовались услуги переводчиков, лучше обратиться в агентство переводов с солидной репутацией и продолжительным опытом работы. Все попытки сэкономить, пользуясь услугами некомпетентных специалистов, предлагающих свои услуги в интернете или через сомнительные объявления по более низкой стоимости, скорей всего, приведут только к зря потраченному времени. К тому же частное лицо не сможет предоставить вам абсолютно никаких гарантий. В свою очередь официально зарегистрированные бюро переводов Алматы осуществляют свою деятельность на законных основаниях, поэтому вы всегда сможете вернуть средства или обратиться с жалобой в государственные органы.

 

6 февраля
Апостиль на диплом

С процедурой апостилирования документов, в частности диплома об образовании сталкивался каждый, кто выезжал за границу для продолжения образования или трудоустройства. По сути апостиль - это штамп, который подтверждает подлинность документа, не требуя его дальнейшего заверения или легализации. Стоит отметить, что апостилирование выполняется и признается только на территории тех государств, которые принимали участие в Гаагской конвенции, состоявшейся в 1961 году.

 

16 октября
Китайский перевод. Особенности и трудности перевода


Сегодня невозможно представить экономику любой страны без участия Китая. КНР - одно из мощнейших мировых государств - более чем привлекательный партнер по международной торговле и экономическому сотрудничеству на сегодняшний день. Многие компании нашей страны активно сотрудничают с китайскими производителями и поставщиками.

16 октября
Локализация и перевод сайтов
Сегодня у каждой крупной компании и у каждого второго предприятия среднего и малого бизнеса имеется свое представительство в сети Интернет - свой веб-сайт. И, как правило, такие сайты представлены на нескольких языках: русском и английском. Часто перевод сайтов еще осуществляется на популярные языки - немецкий, французский, итальянский и др. Качественный перевод необходим по многим причинам.
16 октября
Устный испанский перевод: основные требования к переводчику
Устный  перевод с испанского языка на русский и перевод с русского языка на испанский – активно развивающееся направление.
22 августа
Нотариальное заверение перевода документов
Что нужно знать о нострификации
22 августа
Бюро переводов в городе Алматы
Как работает успешное бюро переводов
22 августа
Юридический перевод русского языка на английский
Как открыть бюро переводов
22 августа
Перевод для посольств различных документов
В каких случаях требуется перевод документов для посольств
22 августа
Апостиль в Казахстане на свидетельство о рождении
Апостиль личных документов
Сделать заказ

Обязательно оставьте свои контакты и имя, чтобы мы могли вам отправить ответ

Имя *
Компания
Электронная почта *
Телефон *
Ваш запрос *
Прикрепить файл
Введите текст на картинке



Бюро переводов «МегаТекст»
Казахстан, 050009, г. Алматы, пр. Аль-Фараби, 15, уг. ул. Желтоксан, Бизнес-центр «Нурлы Тау», корпус 4В, 17 этаж, офис 1704, +7 (727) 311-53-46, +7 (727) 311-53-47

| Письменный перевод | Устный перевод | Нотариально заверенный перевод | Апостиль и легализация | Нотариальные услуги | Юридические услуги | Статьи |

создание сайтаWebprofy.ru